أيمن يسري ديدبان

Ayman Yossri Daydban

 

‘We Were All Brothers’, Letters, ATHR, 2017

 
 
 

Click image to enlarge

 

Ayman Yossri Daydban / We Were All Brothers, 2010-2020.

Digital print on fine art archival paper
Paper: 67.8 x 40.64 cm, Image: 59.8 x 32.64 cm
Edition of 50 + 7APs
Sold flat and unframed. Shipping is excluded.

SAR 8,000 / USD 2,133

Purchase

أيمن يسري ديدبان / كنا جميعا إخوة، ٢٠١٠-٢٠٢٠
طباعة رقمية على ورق أرشيفي
الورقة ٦٧.٨ في ٤٠.٦٤ سم الصورة ٥٩.٨ في ٣٢.٦٤ سم
عدد النسخ من ٥٠ و ٧

تباع مسطحة بدون برواز. تكاليف الشحن غير مشمولة ضمن سعر العمل

ريال سعودي ٨،٠٠٠ / دولار أمريكي ٢،١٣٣

شراء العمل

We Were All Brothers

The basic function of the Arabic language in a foreign language film shown on the screen is translation. It works in the context of the film as a narration of the story and an explanation of the action that accompanies it, and thus the meaning of the picture precedes that of the language and specifies it. In his series Subtitles, Daydban questions how when language is extracted from its actual context and re-exported on a still image captured from a film, changes its function from confirming the meaning to producing it, by transforming itself to a unique source of new mental images and association.

In this work, Ayman Yossri Daydban refers to the pilgrimage to Mecca where people come together once a year from the whole world, regardless of ethnicity and race to perform this ritual. They represent all segments of society together as a team, without discrimination or distinction of class; this democratisation and leveling of people is a subject that the artist is very interested in.

This work is in the collection of the British Museum.

كنا جميعا إخوة

الوظيفة الأساسية للغة العربية في فيلم بلغة أجنبية هي الترجمة. وهي تعمل في سياق الفيلم كرواية للقصة وشرح للتصرف المصاحب لها ، وبالتالي فإن معنى الصورة يسبق معنى اللغة ويحددها. في سلسلة "ترجمة"، يتساءل أيمن عن كيفية استخراج اللغة من سياقها الفعلي وإعادة تصديرها على صورة ثابتة تم التقاطها من فيلم ، وتغيير وظيفتها من تأكيد المعنى إلى إنتاجها ، من خلال تحويل نفسها إلى مصدر فريد للصورة العقلية الجديدة

 يشير العمل إلى رحلة الحج إلى مكة ( وهو واجب ديني يجب على جميع المسلمين القيام به مرة واحدة في حياتهم ) ،حيث يجتمع الناس فيه من جميع الأعراق والألوان الأجناس من جميع أنحاء العالم من  غرب وشمال إفريقيا وجنوب آسيا وجنوب شرق آسيا والشرق الأوسط ... الخ - ويمثلون كل شرائح المجتمع معًا كفريق واحد دون تمييز أو تفرقة، وهو من الأعمال التي أكد فيه على اهتمامي  بالموضوعات  التي لديها رؤية نحو الهوية ، والعلاقات  ، والانتقال ، وعبور الحدود ،  والوقت .. حيث اهدف الى  تسجيل آثار الأفكار المثالية للمساواة العالمية والكشف عن التجارب الثقافية المشتركة
 
من مقتنيات المتحف البريطاني . شارك ضمن معرض (الحج -رحلة الى قلب العالم الإسلامي)

 

ترتكز ممارستي الفنية بشكل أساسي على الموضوعات التي لديها رؤية نحو الهوية ، والعلاقات (بين الإنسان والبيئة البشرية) ، والانتقال ، وعبور الحدود ، والصراع الداخلي ، وقضايا النوع الاجتماعي والوقت .. حيث استهدف من خلال مشاريعي الفنية عموماً الى تسجيل آثار الأفكار المثالية للمساواة العالمية والكشف عن التجارب الثقافية المشتركة التي تم تشكيلها داخل البيئات التي ننشئها أو التي نعيش فيها ضمن السياق الاجتماعي العام

My artistic practice focuses primarily on topics such as identity, relationships (between man and the human environment), travel, crossing borders, internal conflicts, gender issues and time. Through my art, I generally aim to record the effects of paradigmatic ideas in global equality and uncover shared cultural experiences within the overall social context that have formed in the environments that we create, or that we each live in.

 

Artist bio

Ayman Yossri Daydban’s multidisciplinary practice revolves around the deconstruction of national narratives with the approach of a watchman or guard. This term translates to English from the artist’s Arabic last name and mirrors his approach to questions about existence, identity and belonging relating to cultural heritage, national integration, the East / West global melting pot of inter-dependence and the difficulties in assimilation and translation of divergent customs and traditions. Daydban was an early adopter of video as an art form, and has explored photography, painting, sculptures, music, performance and installations in conceptual ingenious ways to express visceral ideas pertaining to our socio-economic structures oscillating between a respect for existing systems and a deep questioning of them

Daydban’s solo exhibitions including: Give Me the Light, Athr Gallery, Jeddah [2016]; Common Grounds, Sabrina Amrani, Madrid [2014]; I Am Anything, I Am Everything, Athr Gallery [2012]; Identity, Selma Feriani, London [2011]


His group shows include: Durational Portrait: A Brief Overview of Video Art in Saudi Arabia, Athr Gallery [2020]; Eyes East Bound, Cairo Biennale, Egypt [2019]; Epicenter X: Contemporary Saudi Art, Arab American National Museum, Detroit, USA [2017]; Phantom Punch, Bates Museum, Lewiston, ME, USA [2016]; Hajj: The Pilgrimage to Mecca, Institut du Monde Arabe, Paris, France [2014]; Longing for Mecca: A Pilgrim’s Journey, Rijksmuseum Volken Kunde, Leiden, Netherlands [2013]; The Aftermath, Akbank Sanat Art Center, Istanbul; Hajj: Journey to the Heart of Islam, The British Museum, London, UK [2012]; The Future of A Promise, Venice Biennale, Italy [2011]; Edge of Arabia, SOAS Brunei Gallery, London, UK [2008]

Some of the public collections that Daydban is a part include the Guggenheim Museum, Centre Pompidou, The British Museum, Al-Mansouria Foundation, Art Jameel, BASMOCA, the Salsali Private Museum and the Greenbox Museum

السيرة الذاتية للفنان

تتمـيّـز أعمــال أيمــن يـسـري ديدبــان ، جدة (١٩٦٦) ، بأنهــا متعــددة التخصصــات وتــدور حــول قضايــا تفــكك الـسـرد الوطـنـي مــع اتبــاع نهــج المراقب أو الحــارس. يَترجــم المصطلح "ديدبـان" للغـة الإنجليزية مـن اسـم شـهرة الفنـان، ويعكـس نهجـه في الأسئلة المتعلقة بقضايـاالوجـود والهويـة الإنتماء المتعلقة بالتـراث الثقافي الاندماج الوطــني، وبوتقــة الانصهار العالميــة بـيـن الـشـرق والغــرب، والتأثيــر المتبادل،والصعوبــات في الفهــم، وترجمــة العــادات والتقاليــد المتبانية. ديدبان كان من أوائل الذين تبنوا الفيديو كشكل فني ، واستكشف التصويرالفوتوغرافي والرسم والمنحوتات والموسيقى والأداء والمنشآت بطرق مبتكرة مفاهيمية للتعبير عن الأفكار الحشوية المتعلقة بهياكلناالاجتماعية والاقتصادية التي تتأرجح بين احترام الأنظمة الحالية والعميقة استجوابهم

نظــم العديــد مــن المعارض الفردية منها ”أعطني الضوء“ في جاليري أثر، جدة (٢٠١٦): ”أرض مشتركة“ سابرينا أرماني، مدريد، (٢٠١٤) ”أناأي شيء، أنا كل شيء“ جدة (٢٠١٢): ”الهوية“ الذي أقيم في جاليري سلمى فرياني في لندن (٢٠١١) كما أطلق ديدبان أول مشروع فنيّ لهبعنوان ”تغيير“ على لوحات الإعلانات في دبي والشارقة خلال معرض آرت دبي (٢٠١٣)

تشمل معارض ديدبان الجماعية: صورة زمنية: لمحة موجزة عن فن الفيديو في المملكة العربية السعودية ، معرض أثير (٢٠٢٠) ؛ نحو الشرق، بينالي القاهرة ، مصر (٢٠١٩) ؛ المركز العاشر: الفن السعودي المعاصر ، المتحف العربي الأمريكي الوطني ، ديترويت ، الولايات المتحدة الأمريكية (٢٠١٧) ؛ فانتوم بانش ، متحف بيتس ، لويستون ، الشرق الأوسط ، الولايات المتحدة الأمريكية (٢٠١٦) ؛ الحج: الحج إلى مكة المكرمة ، معهد العالم العربي ، باريس ، فرنسا (٢٠١٤) ؛ الشوق لمكة: رحلة الحاج ، متحف ريجكس فولكن كوندي ليدن ، هولندا (٢٠١٣) ؛ العاقبة ، مركز أكبانك سانات للفنون ، إسطنبول ؛ الحج: رحلة إلى قلب الإسلام ، المتحف البريطاني ، لندن ، المملكة المتحدة (٢٠١٢) ؛ مستقبل الوعد ، بينالي البندقية ، إيطاليا (٢٠١١) ؛ حافة الجزيرة العربية ، سوآوس بروناي غاليري ، لندن ، المملكة المتحدة (٢٠٠٨)

أعمــال أيمــن يـسـري ديدبــان موجــودة ضمــن المجموعات الدائمــة لمتحف ”غوغينهايم“، ومركز ”بومبيدو“: والمتحف البريطاني : ومؤسسة المنصورية: ومؤسسة عبداللطيف جميل : و ”بسموكا“: ومتحف الصلصلي الخاص في دبي: ومتحف ”الغرين بوكس“ (الصندوق الأخضر) في أمستردام